2011/07/08

我が家の壮行会 天下一品

息子が、週末に天一かすき家に行きたいと。で、私が土曜の始発で出張するので、連れて行けない。
なので今日行く事に。
海外出張に行くと天一に行きたくなるので、今日は天一。



-- iPhoneから送信

場所:東山,宇治市,日本

寸志。III 宇治茶。

最後に、宇治茶を買いに行きました。こちらは駐在員向けです。。

お茶の上林。




寸志。って日本的ですよね?

-- iPhoneから送信

寸志。II 平等院ミュージアムショップ。

で、反対側の門から入りました。




こんな感じ。庭には蓮のツボが有り涼しげ。(暑いけど。。(^^;;)

一つ、実がなっていました。




多分、池の蓮では?

「この世をば、我がよとぞ思え望月の、かけたる事も無しと思へば」

頼道の歌です。。

-- iPhoneから送信

寸志。

明日からの渡航で会う人びとに色々土産選定。やっぱ、京都だし、しかも宇治だし、まずは平等院でしょう。
で、ミュージアムショップで何か探そうと。




これは宇治橋側にある門なのですが、この入り口で、「ショップに行きたいのだけど?」と言うと、「ショップだけですか?」と。で、「でしたら反対門に行って頂ければご案内します。」つまり、拝観料拝観料不要と。


-- iPhoneから送信

場所:京都市,日本

お昼はスパゲティ。II モンゴロイド。

茹で上がりを待っていると、隣の席にガヤガヤと人がやって来た。女性1人に男性2人。ラテンアメリカのインディオ見たいな顔、体つき。
店員と注文のやり取りしていたが、全然通じていない。そちらに目を向けると微笑んで来たので、 English OK? と聞くと力強いうなづき。どうやら店員さんが話せないらしい。
そのモンゴロイド仲間(私もなので)曰く、
「赤いパスタとマンゴーゼリーが欲しい。」
とA set に写っている赤いパスタを指差して言う。(と言うか、「欲しい顔する。」)
で店員は、
「A set にはデザートが付かない。」
これを伝えようとしていた。

私は「you need this, this,this, OK?」と
「赤いパスタの写真」
「マンゴーゼリー」
「D set 」
を指差して聞いた。
精一杯の笑顔で。(^^)

そんなこんなを三回繰り返し、ようやくパスタを食べた。

よく聞くとタイからの人だったので、最後に

I go. Enjoy trip.

これをgoogle翻訳して、

ฉันไป สนุกกับการเดินทาง(読めない)

挨拶替りに、この画面を見せて店をでた。。

京都で楽しんでおくれやす。。(^_−)−☆

場所:京都市,日本

お昼はスパゲティ。

バタバタと残務済ませ、同僚の女性たちと挨拶を交わして、会社を後に。
ビックカメラを覗いた後、急に腹が減ってきた。で、普段は行かない地下街の食堂街へ向う。しばし考えてここに決めた。
ちょっとあっさりした系の速くエネルギーになる食事。




茹で上がり待ちにこれを書いてます。。

-- iPhoneから送信

場所:京都市,日本

一気に夏

昨日の悪天候が嘘のよう。今日は良い天気。けど暑い( ̄◇ ̄;)
こういう雲は良いよね?
明日からシカゴだけど、どんな天気だろ??



-- iPhoneから送信

場所:京都市,日本

2011/07/06

「伊妹儿」は「e-mail」ですね。

今日の仕事の話を中国語でtwitter してみた。

Twitter

ここで使った「伊妹儿」と言う言葉はe-mailの意味で、今年購入した本で覚えたのですが、これが比較的新しい言葉だと聞き、結構新しいネタ使っているなと。

この本です。書店でまず置いて居るであろう人気の本です。




なんか歪みましたが、185 に出てきます。「发伊妹儿」。




「电子邮件」=「電子メール」。
「伊妹儿」は若者の用語とのこと、我可以用吗? (^_−)−☆

-- iPhoneから送信

2011/07/03

Logitec の小型無線ルーター

凄い小さいので出張にと購入。ホテルとかで便利かも?パソコンとiphoneがあるので。。
上手く行くのやら。。



-- iPhoneから送信

サンマルクで食事

嫁さんの誕生日先取りで実家の親類(両親と弟一家)で食事。場所はほぼサンマルク。
食べ終えて外に出ると、外は既に暗く、入り口がライトアップされていた。
空の色が綺麗だったので、ブログに残す事にする。


-- iPhoneから送信

場所:向野,久御山町,日本

2011/06/26

フェラーリ365か?

早速 365 では?と教えて頂き、ヘッドライトが違うと。
512は2つだ。365は3つ。
これは3つ。
365か?


365リア
512リア

-- iPhoneから送信

マツダ787B

自家用車のオマケに混じって,レース用の車がありました。
ル・マンを制した唯一の日本車です。






787Bの写真たち

私も息子も車の事をゲームで覚えました。。

-- iPhoneから送信

フェラーリ 512BB でしょか?テス12?

時々、コンビニで売っているコーヒーのオマケにミニカーが付いてます。カプセルトミカと箱に書いて有るものも有り、その規格のものかと。
大抵は著名な車でなんだか解るのですが、一つ、微妙な奴が。。
フェラーリの512BB の様で前がチョット違います?!(◎_◎;)
前はテスタロッサ??
日産シルビアと180の合いの子、シル80はありますが、テス12なんて有るのでしょうか?






512BBの写真たち

テスタロッサの写真たち
-- iPhoneから送信

冷却グッズ

電気屋の扇風機は全部売り切れ!(◎_◎;)
あわててコーナンへ。。無事送風機購入。
で、コーナンで発見!
グッズ色々。これはみた目可愛い。(^_-)



塗ると涼しいか?

場所:里尻,宇治市,日本

くら寿司のデザート

息子が最後に注文した一品です。見た目、涼しげな色合い。(^_-)



写真はちょっと濃い色になりましたが。。
パッションフルーツってどんなんやと説明書きに質問。。
後で写真探します。googleで。。

この後、扇風機をば買いにまいります。


追記。
パッションフルーツの写真たち。
-- iPhoneから送信

場所:向野,久御山町,日本

2011/06/25

入道雲?

もう夕方となってようやく外に出掛ける事に。イオンで晩御飯。向かう途中でふと見上げると、大きな雲。入道雲で良いのか?これも?



何やら生き物の様な?
-- iPhoneから送信

場所:1丁目,奈良市,日本

入道雲。

うだる様な暑さ。熱い?
ふと見上げると、青空に入道雲。夏の訪れ?


立ち寄った TSUTAYA にはカーペンターズが流れている。なぜだか夏の音?リズムがそうなのか?
ここまで書いて位置情報を取込みに店外に出ると、熱気が襲いかかる。。再び店内へ。。



-- iPhoneから送信

場所:1丁目,京田辺市,日本

2011/06/19

書見台って高くしないと見にくい。。

最近、老眼が入ってきたので小さい文字にきりきり舞いします。 f^^;;
中国語にはピンインというフリガナがありますが、これはアルファベッドを使います。
が、その上に四声と言われる音の上がり下がりの記号を付けます。

你好  漢字
    ni hao アルファベット
     hǎo アルファベットに四声


この四声の文字が大事なのですが、めつちゃちいチャイ。 -.-;;


  妈  麻    马   骂
  Mā  má  mǎ  mà
 一声 二声 三声 四声


と、一から四で表しますが、これが違うと意味が違います。


ところが、一と三が微妙すぎると区別つかない。。
一は高く伸ばす感じ、三は低く抑えます。
全然逆なのでちゃんと観えるようにしないといけません。


これまでテキストを机に置いていたのですが、見にくいので、書見台を買うことを思いつきました。
東急ハンズで購入しました。。


メーカーの名前はセキなんとか?忘れてしまいました。。 f^^;; 九百何十何円でした。。 (金額も忘れてる。。 -.-;; )















こんなんですは。。置いてみると、結構安定していていい感じ。。これは期待できるか??


で、本を挟んでおいてみました。が、机は丁度肘の高さです。パソコンを叩くことが前提なので。で、その高さだと、

  1.  結局、目からの距離は遠いまま。
  2. ページの上と下で距離が違うので余計に見にくい。
が判明。目の高さまで持ち上げるべきだと気が付きました。
で、 20 cm 程持ち上げる台を 100 円ショプで探して、このかごに乗せました。


很好,很好。。
これはなかなかええ感じです。 (^^)
高さ調節付きの書見台があるとええかな??
結局は、譜面台みたいな奴になるのかも??


しかし、このカゴは見た目少々安っぽいですが。。 f^^;;



2011/06/18

「来来亭」

「天天饭店」って中華系のお店でよく有る名前ですよと教えてもらいました。
このTwitter。流した先のmixiで教えてもらいました。
で、京都では「天天有」と言うのが有りますよ。と。
サンクスで「来来亭」の冷麺が出て居たので、写真載せました。




天々有のが見つかればまた載せます。
来来軒は有るのかな?

-- iPhoneから送信

2011/06/08

鼻母音 の "n" 2011/06/08

-ng と -n の違いが段々分かってきた気がする。。

テレビで中国語で出していた事例は「案内」は "n" 「案外」は -ng。
これで、突破口をつかんだ気がする。。

昨日、以前同じ部署で実習していた大連出身の後輩に聞くと、「日本人には一般に "n" が難しい。」
つまり、注意すべきは -n なのだ。 -ng を鳴らす癖が身についていると思っていたのが、これが普通で、 -n を意識して違う音にしないといけない。
こう思うと、「特殊な鳴らさない音」こう意識できるようになった。

で、さっき、 こちらの解説 を読ませていただいて、「パンパン」という音は -n なのだと言う部分を見つける。

正しい、正しくないは一意に決まる。しかし、これが幾通りもの表現で表される。
向こう側に経つと、「こうだし、こうだし、こうとも言えるよね。。」と幾通りもの断面を示すことが出来る。
が、その断面は断面で、全体ではない。
きっとそういう事なのだと思う。。

出来るようになれば、これがわかるんだと思う。

今、その手前ぐらいにいる「気がする。」 f^^;;

もうちょっと、頑張ろう。。